А. Поцелуйко, А. Нємцев
ОСОБЛИВОСТІ МУЗИЧНОГО ЕТОСУ УКРАЇНСЬКИХ НАРОДНИХ КОЗАЦЬКИХ ПІСЕНЬ

Козацькі пісні є  давніми  музичними  творами,  які  виникли  у XV–XVI ст.  з  появою  козацтва.  В  їх  основі лежать реальні події та явища, такі як боротьба з турецькою  навалою;  невільництво;  поразки  та перемоги козаків. Вони передовсім змальовують образ козака, відтворюють його внутрішній світ, вказуючи  на  думки  і  почуття  героя  як  вільної людини.  У  кожній  окремій  козацькій  пісні оспівані   різноманітні   обставини   козацького життя, що, зі свого боку, передають почуття волі [1, 64]. Давні  тексти  козацьких  пісень  мають  багато спільного з думами, баладами й історичними піснями.  Цей  найдавніший  прошарок  побутової лірики досить значущий, а тексти, що збереглися до  нашого  часу,  певним  чином  зазнали  впливу подальших  історичних  епох.  Вагома  частина  пісень козацької тематики зберегла свої древні риси та водночас є наділеною більш модерним характером, що передається музичною мовою [8, 305].

Козацькі пісні, що збереглися до нашого часу, вважаються  найціннішими  перлинами  ліричної мови та поетики, що, зі свого боку, стали основою до  аналогічних  за  тематикою  та  поетикою  жовнірських, рекрутських, військових пісень [10, 223]. Розглянемо   музичну    мову   козацьких народних  пісень  крізь  призму  теоретичних принципів,  що  окреслені  в  працях  Платона  й Аристотеля,  а  також  закцентуємо  увагу  на поетиці козацьких пісень. У  козацькій  народній  пісні “А  ще  сонце  не заходило” [12, 160] на початку першого  куплету зустрічаємо лідійський етичний лад на слова “не заходило”  (g-fis-e-d),  який  за  Платоном  і Аристотелем,  виражає  оплакувальний  характер, притаманний  козацьким  пісням.  Цей  короткий мотив  дає  початок  катарсистичному  прояву  на слова “а   зробилась   темнота”   (g-a-e-d-a), переходячи  знову  у  лідійський  етичний  лад  на слова “зробилась    темнота”    (g-fis-e-d), підкреслюючи  при  цьому  два  вирази,  що поєднуються  словесно  в  музичному  етосі  та катарсисі.  Завершується  перший  куплет “а нещаслива  та  дівчина,  котра  любить  козака”лідійським  етичним  ладом  (g-fis-e-d),  отже, можемо  спостерігати  триразове  використання лідійського  етичного  ладу,  який  переходить  у катарсистичну  розв’язку  на  слова “а  зробилась темнота”. У другому куплеті: лідійський етичний лад “заходило”, “любить  козака”, “зостаюся  я сама”.  Наявний  катарсистичний  ефект  на  слова “а  зробилась  темнота”.  В  третьому  куплеті лідійський етичний лад “не заходило”, “зостаюся я  сама”, “ні  дівчина  ні  вдова”.  В  четвертому куплеті  лідійський  етичний  лад “не  заходило”, “ні дівчина ні вдова”, “рекруточка молода”. Мінорний лад козацької пісні “Пущу коня, ой, на яр, на долину” [12, 138] відображає весь спектр страждань  молодого  козака,  який  прощається  з коханою дівчиною, ідучи на війну. Мотив першої фрази “пущу коня” вказує на лідійський етичний лад  (es-d-c-b),  що  переходить  у  катарсистичну розв’язку “на  долину”  (es-f-g-f-g),  друге  речення першого   куплету   виражається   дорійським етичним  ладом “сам  ляжу”  (g-f-es-d),  який  за Платоном  і  Аристотелем  підкреслює  мужній характер твору і трансформується у катарсистичну кульмінацію “на  часину”  (g-as-b-as-g-c).  У  цій пісні бачимо хвилеподібну мелодію, яка акцентує етичні  лади  з  точки  зору  не  тільки  музики,  а  й слова, що виражає оплакувальні та мужні відтінки емоцій  і  переходить  у  катарсистичний  ефект.  У другому  куплеті  фігурує  лідійський  етичний  лад на   слова “не   спав   козак”   (es-d-c-b); катарсистичний  прояв “не  годину”  (es-f-g-f-g); дорійський  етичний  лад “де  взялася”  (g-f-es-d)  і катасистична розв’язка “дівчина” (g-as-b-as-g-c). У третьому  куплеті  наявний  лідійський  лад “де взялася”   (es-d-c-b);   катарсистичний   елемент “дівчина” (es-f-g-f-g); дорійський етичний лад “та зірвала”   (g-f-es-d);   катарсистичний   елемент “травиченьку”   (g-as-b-as-g-c).   У   четвертому куплеті бачимо лідійський лад “та зірвала” (es-d-c-b); катарсистичний елемент “травиченьку” (es-f-g-f-g), дорійський етичний лад “та вмочила” (g-f-es-d);   катарсистичний   прояв   страждання “у криниченьку”  (g-as-b-as-g-c).  У  п’ятому  куплеті лідійський  етичний  лад  проявляється  на  слова “наїхали” (es-d-c-b) та переходить у катарсистичну розв’язку “татари” (es-f-g-f-g); дорійський етичний лад  виражається  у  словах “та  хочуть”  (g-f-es-d), що   переходить   у   катарсистичний   елемент “зарубати” (g-as-b-as-g-c). Козацька  пісня “Ой,  гай  мати,  ой,  гай мати” [12, 140]   виражає   оплакувальний   і водночас мужній характер, з точки зору етосу та ладів,  що  показані  семантично  та  музично. Висхідний  стрибок  м.6  (g-es)  готує  низхідний тетрахорд  (es-d-c-h) “Ой,  гай  мати,  ой”  та переходить  у  другу  фразу  м.6  (g-es)  із  спадним лідійським етичним ладом (es-d-c-b) “гай мати”, що  трансформується  у  катарсистичну  кульмінацію   (h-g-es-d-c) “зелененький”. Заключне речення першого куплету обрамлене дорійським етичним  ладом  (с-b-as-g) “ой  поїхав  з  України козак  молоденький”,  яке  повторюється  чотири рази,  але  з  різним  ритмічним  малюнком.  У наступних куплетах цієї пісні чітко проявляються оплакувальні   моменти,   розспівуючи   окремі склади,  що  відповідають  лідійському  етичному ладу  на  слова “ой  прощайте”; “слізоньками вмився”; “щоб  не  журилася”.  Катарсистичне проявлення   відбувається   шляхом   кульмінаційного  ефекту  на  слова: “низько  вклонився”; “аби   помирився”; “що   пилом   припала”. Дорійський  етичний  лад  мужності  проявляється у словах: “поїхав з України”; “як виїхав на битий шлях”; “розважайте  рідну  неньку”.  Цікавим фактом є те, що лідійський етичний лад розспівує кожний  окремий  склад  слова,  зумовлюючи  цим перехід  у  катарсистичну  розв’язку,  яка  у  цьому творі припадає на кульмінацію, що проявляється емоційним напруженням та одночасно підсилює семантичний прояв. Висхідним  стрибком  кварти  розпочинається початкова фраза козацької  пісні “Ой  у  лузі, та  й ще  при  березі” [12,  146],  що  своїм  розвитком підкреслює   мелодичний   мінор   VI   та   VII підвищеними  ступенями,  які  висхідним  рухом проявляються  у  катарсистичній  розв’язці,  а низхідним, скасовуючи ці підвищення, переходять у  лідійський  етичний  лад  f-e-d-c.  Кожний наступний  приспів  містить  у  собі  дорійський етичний  лад  e-d-c-h,  але  змінюючи  при  цьому текст   і   завершується   відтінком   лідійського етичного   ладу   f-e-d.   Елементи   катарсису проявляють себе в музично-семантичному викладі у кожному наступному куплеті: “червона калина”; “в зеленій діброві”; “ні щастя”, “ні долі”; “цих брів не  давати”; “завтра  мороз  буде”.  Мужній дорійський етичний лад  e-d-c-h фігурує  у словах “тому  козакові”; “моя  рідна  мати”; “молодий козаче”; “ще й не убоюся” та підкреслює характер семантичного виразу. Мелодика  козацької  пісні “Ой  пущу  я кониченька” [12, 143]   розвивається   у   межах терції  та  кварти.  Форшлаги  на  високих  нотах другої октави, додають мелодиці оплакувального забарвлення.  Якщо  брати  до  уваги  низхідний мелодичний рух з початковим форшлагом, то ця мелодична прикраса готує  тетрахорд низхідного фрігійського   етичного   ладу   f-es-d-c,   що повторюється двічі та оспівує між тетрахордами основний  звук  d.  Можна  зауважити  лідійський етичний лад es-d-c-b “пущу я кони-” , що плавно переходить у дорійський етичний лад c-b-as-g “-ченька в саду”. Дорійський етичний лад с-b-as-g, що  за  Платоном  і  Аристотелем  відображає мужність,  проявляє  себе  семантичним  виразом “сам  піду  к  отцю  на  порадоньку”  у  першому куплеті; “сам піду к неньці на пораду” у другому куплеті; “сам піду к милой на пораду” у третьому куплеті; “щоб ти до того війська не зостався” у четвертому  куплеті.  Катарсистична  кульмінація c-g-h-c  виражається  у  фразах:  “отець  мій”; “ненька  моя”; “мила  моя”; “військо  йде”. Завершується   козацька   пісня   дорійським етичним   ладом   c-b-as-g. 

 Отже,   у   вищепроаналізованих   козацьких   піснях   можемо зауважити катарсистичні прояви, на які особливу увагу  звертали  античні  філософи.  Зокрема, Аристотель  підкреслює,  що  першим  чинником, який  спрацьовує,  є  збудження  душі  після трагічної  події,  а  сама  трагедія – засобом  для створення  певного  типу  потрясіння.  Душа людини,   яка   переживає   тугу   і   боротьбу, зображена  тут,  і  вона  приходить  у  несамовитий рух.  Цей  рух  досягає  скам’янілої  “емоційної матерії”, вигнаної вглиб душі [13, 24]. Крім того, глядач,  який  слухає  чи  дивиться  твір,  що виконують, чи сам виконавець, що  виконує цей твір,   ототожнює   себе   з   боротьбою  і стражданнями трагічних персонажів і переживає їх  разом  з  ними.  Він  відходить  від  власного психічного  стану  і  споглядає  чужі  страждання, які дуже нагадують його власні. В результаті він отримує можливість перетворити власні муки на об’єкт  для  споглядання  і  споглядати  їх  [13, 25]. Значення   жалю   у   трагічному   звільненні пов’язане з психічним станом, а жалість до себе допомагає  у  здійсненні  трагічного  вивільнення. Таким  чином,  можемо  говорити  про  двоспрямований жаль: на себе і на трагічну особистість. Жалість  до  себе  проявляється  таким  засобом, завдяки якому “емоційна матерія” стає рухомою і тане. Жалість до трагічного героя, з іншого боку, є чимось більшим: вона виступає формою, в якій відбувається  видалення  шкідливих  елементів. Крім того, через участь у нещастях і стражданнях персонажів  ми  переживаємо  болі,  подібні  до наших власних, а отже, виганяємо старі болі, які застрягли  в  нас,  і  приписуємо  їх  трагічним героям, у горі яких беремо участь. При цьому до нашої  свідомості  не  доходить,  що  страждання, які ми у такий спосіб переживаємо в собі, лише проєктуються  нами  на  чужі  постаті.  Рух  ззовні приходить до “емоційної матерії”, яка затверділа всередині нас та відчуваємо як вона підноситься на поверхню і виходить з нашої системи [13, 27]. Так  відбувається  вивільнення  страждань,  що проявляється  катарсисом  і  яскраво  показане  у козацьких народних піснях.

ЛІТЕРАТУРА 1. Балушок  В.  Парубочі  ініціації  в  українському традиційному  селі. Родовід:наук.  записки  до  історії культури. 1994. No 7. С. 29–73.  2. Гончаренко  О.  Козацький  фольклор  в  оцінці Тараса  Шевченка. Вісник  Запорізького  національного університету. 2014. No 2. С. 57–65.  3. Єфремова Л. Вояцькі пісні: каталогізація, дина-міка  жанроутворення,  російські  та  польські  впливи. Матеріали до української етнології : зб. наук. праць. Київ : ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України. 2008. Вип. 7 (10). С. 67–79.  4. Кукса В., Коломієць Т. Вплив культури козацтва на  формування  самосвідомості  українського  народу. Сторінки  історії :збірник  наукових  праць.  2010. Вип. 30. С. 13–26.  5. Лісецький  С.  Українське  музичне  відродження: композиторська   творчість,   виконавство,   музична освіта. Професійна  мистецька  освіта  і  художня культура: виклики ХХІ століття.  Збірник  матеріалів Міжнародної  науково-практичної  конференції.16–17 жовтня 2014 р.,м. Київ. С. 303–314.  6. Мельник  Н.  Народні  пісні  військової  тематики крізь  призму  категорії  трагічного  та  героїчного. Літератури   світу:   поетика,   ментальність   і духовність. 2017. No 8. С. 172–187. DOI: https://doi.org/ 10.31812/world_lit.v8i0.1149  7. Микитів  Г.  Художньо-образна  парадигма  сим-волів   в   українських   козацьких   піснях. Вісник Запорізького національного університету. Філологічні науки. 2008. No 2. С. 146–153.  8. Пастушенко А., Пономаренко М. Народна пісен-на творчість в Україні. Навчальний посібник для сту-дентів  гуманітарних  спеціальностей  вищих  та середніх навальних закладів. Тернопіль : Богдан. 2012. 304 с.  9. Поцелуйко  А.  Цикл  пасхальних  піснеспівів Літургії  Йоана  Златоустого  з  Перемишльського рукопису середини XVII століття в контексті античних вчень про етос і катарсис. Fine Art and Culture Studies. 2023. No 2. С.45–50.  10. Присяжнюк Ю. Козацькі пісні, думи та тексти тематики в музичних творах 50-80 рр. XX ст. Scientific Collection “InterConf”. 2024. No 187. С. 221–229. URL: https://archive.interconf.center/index.php/conference-pro ceeding/article/view/5338 11. Рудакова  Н.  Топос  козака  в  українському героїчному  епосі. Мовні  і  концептуальні  картини світу. 2014. Вип. 47 (2). С. 264–270.  12. Українські  народні  пісні. Пісенник  /  упорядник М. Гордійчук. Видавництво : Муз. Україна. 1979. Вип. 3. 270 с.  13. Spiegel  N.  The  Nature  of  Katharsis  according  to Aristotle. A Reconsideration. Revue belge de Philologie et d’Histoire Année. 1965. No 43 (1). pp. 22–39.  14. Ford  A.  Catharsis:  The  Power  of  Music  in Aristotle’s Politics. Music and the Muses: The Culture of Mousike in the Classical Athenian City. 2004.  pp.  309–336.  DOI:  https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199242 399.003.0012 15. Young J.O. Assessing the Ethos Theory of Music. Disputatio.  2021.  Vol.  13.  No  62.  pp.  283–297.  DOI: 10.2478/disp-2021-0015


 

 

 

 

 

 

 

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу