РЕФЕРАТИВНИЙ ПЕРЕКЛАД

(A READER IN COMPARATIVE INDO-EUROPEAN 

RELIGION)

Ranko Matasović

University of Zagreb

ARMENIAN 

Дохристиянська вірменська релігія дуже погано вивчена; адже Вірменія була першою країною у світі, яка прийняла християнство як офіційну релігію на початку 4-го століття нашої ери. Нашими основними джерелами для вивчення вірменського язичництва є твори церковних письменників, таких як Мовсес Хоренаці (Mowsēs Kcorenacci), який написав "Історію Вірменії", в якій він описав деякі давні традиції і навіть фрагменти дохристиянської поезії. Виявляється, що вірменська релігія, так само як і вірменська мова, зазнала сильного іранського впливу. Це не дивно, адже Вірменія майже півтисячоліття перебувала під владою парфян.  Ім'я міфічного героя Ваагна, прославленого у відомому уривку з Історії Мойсея, походить з іранської мови, пор. Vǝrǝθraγna-. Ми також дізнаємося, що головним богом язичників-вірмен був Арамазд, що, очевидно, є авестійським ім'ям Ахура Мазда, запозиченим від парфян. Однак, на відміну від його іранської паралелі, Арамазд мислився як бог грому (ampropayin).

 Богиня Anahit, яку називали "пані" (тікін), була явно створена за зразком авестийської Arədvī Sūrā Anāhitā. Їй приносили в жертву худобу зі знаком зірки, і стверджувалося, що вона увібрала в себе деякі елементи культу Іштар, давньої близькосхідної богині кохання. Нарешті, велике вірменське свято вогню, яке досі святкується 13 лютого, походить від маздаїстського свята Āθrakāna, що відзначається у вогняних храмах і пов'язане з Мітрою (авестійська назва язичницького храму, mehean, ймовірно, походить від іранського māiθryāna - тобто також від імені цього бога).

BALTIC 

Балтійські народи одними з останніх в Європі прийняли християнство. Литва була остаточно охрещена лише у 14 столітті. Тож не дивно, що всі наявні джерела  вивчення балтійського язичництва досить пізні. Деякі язичницькі звичаї та обряди були записані німецькими авторами, які писали про балтів, або згадували їх в інших контекстах, як наприклад, Адам Бременський в "Історії єпископів Гамбурга" (11 століття), або Симон Грунау у "Прусській хроніці" (15 століття), але такі тексти зазвичай є ненадійними. Тому нам доводиться покладатися на фольклорні тексти, зібрані в країнах Балтії через багато років після християнізації, такі як монументальна збірка латиських народних пісень (дайн) Крістіана Баронса (завершена в 1-й половині 20-го століття).

У латиських і литовських дайнах ми знаходимо безліч імен язичницьких богів. Слово, що означає "бог'' (лит. dievas, лат. dievs) спочатку означало тільки одного з язичницьких богів, що стає зрозумілим з багатьох дайнів, де згадуються сини бога (dieva dēli). Громовержець, Perkūnas, лат. Pērkons, безсумнівно, пов'язаний зі слов'янським *Perunъ (рос. Перунъ і т.д.), але ці форми не накладаються одна на одну. Балтійський теонім, імовірно, був контамінований рефлексом ПІЕ *perkwu- 'дуб' (лат. quercus та ін.), оскільки дуб - улюблена мішень для громових стріл Перкунаса, пор. лат. Pērkons spēra ozolā 'Перконс ударив у дуб' (LD 33713).

Ім'я богині сонця Сауле походить від праіндоєвропейського слова 'сонце' *seh2wōl  (лат. sоl, гр. hеlios та ін.). Іншою важливою міфологічною фігурою в дайн є її дочка, лит. Saulės dukrytė ('сонцева дочка'), латис. Saules meita 'Сонце-дівиця'. Vélnias, Latv. Vеlns 'диявол' - балтійський відповідник слов'янського *Velesъ, рос. Велесъ, Волосъ (споріднене з лит. vėlė, латис. velis 'душа померлого', що може бути пов'язане з хет. wellu- 'луг'). "Володар вітру" в литовських дайнас називається Vėjopatis (від vėjas 'вітер' і patis 'хазяїн', пор. гр. Poseidáоn, що є схожим словосполученням). Богиня долі, лит. Laimė, латис. Laima - це також абстрактний іменник, що означає 'удача', але це слово не має чіткої етимології. Богиня землі, або персоніфікована Земля - латис. Zeme, або Zemes māte 'матір землі', лит. Zemynė (демінутив від zemė 'земля' < PIE *dhg'hem-, OCS. zemlja, лат. humus тощо).

Аналогічно, латис. Mēness (лит. Mėnulis) - це просто "Місяць". Латв. Meza māte 'матір лісу' (лит. Medeinė) править дикими тваринами, і є Jūras māte - "матір'ю моря", Sniega māte - "матір'ю снігу" та Lietus māte - "матір'ю дощу". Балтійський культ "матерів" можна порівняти з культом матерів (matres) Галлії (наприклад, 'матері Намаусіса' з галльського напису), або латинською Mater Matuta (спершу богинею світанку). Головним богом прусів, згідно з "Хронікою" Симона Грунау, був Patollo (також званий Pickols і Pickollos), що зображувався у вигляді старого чоловіка з блідим, смертельним кольором обличчя. Він міг бути богом смерті, а його ім'я пов'язаним з лит. pykstù 'гніватися'. 

Одним з найважливіших мотивів балтійських дайн є небесне весілля між Сонцем і Місяцем, або, навпаки, між Сонячною Дівою та одним з її наречених (зазвичай Місяцем, або сином Dievs), , напр. Latv. Dieva dēla... Saules meitas vedamā ' Син Dievs,  якому судилося одружитися з донькою Сонця', LD 34039-3.

Alb. = Albanian 

Av. = Avestan 

Croat. = Croatian 

CSl. = Church Slavic 

Eng. = English 

Gaul. = Gaulish 

Goth. = Gothic 

Gr. = Greek 

Hitt. = Hittite 

Hom. = Homeric (Greek) 

L- = Late Lat. = Latin 

Latv. = Latvian 

Lith. = Lithuanian 

Luv. = (Cuneiform) Luvian 

Lyd. = Lydian 

Myc. = Mycenaean 

O- = Old 

OCS = Old Church Slavic 

OHG = Old High German 

OIc. = Old Icelandic 

OIr. = Old Irish 

ON = Old Norse 

OPr. = Old Prussian 

ORuss. = Old Russian 

P- = Proto Phryg. = Phrygian 

Pol. = Polish 

Skr. = Sanskrit 

TochA = Tocharian A 

TochB = Tocharian B 

Umbr. = Umbrian 

Ved. = Vedic 

W = Welsh 

 Texts 

Aen. = The Aeneid (Virgil) 

AV = Atharvaveda 

CA = Canu Aneurin

Hymn. = Homeric Hymns 

Il. = The Iliad (Homer) 

Isth. = Isthmian Odes (Pindar) 

KBo = Keilschrifttexte aus Boghaz-Köy, Berlin 1916ff.

KUB = Keilschrifturkunden aus Boghazköi, Berlin 1921ff.

LD = Latvju Dainas, ed. Barons, Rīga 1894-1915. 

Met. = Metamorphoses (Ovid) 

Nem. = Nemean Odes (Pindar) 

Od. = The Odyssey (Homer) 

Ol. = Olympian Odes (Pindar) 

PIT = Prince Igor‘s Tale (ORuss. Slovo o polku Igorevě) 

Pyth. = Pythian Odes (Pindar) 

RV = Rig-Veda 

Theog. = Theogony (Hesiod) 

Y = Yasna 

Yt = Yašt


Коментарі

Популярні дописи з цього блогу